Puede parecer en algunas páginas una novela amorosa pero rápidamente va convirtiéndose en una aventura humana, sentimental, sensorial y cultural.
Como es habitual en estos casos, se escinde en dos direcciones, la primera propuesta abarca las tradicional forma de vida del país extranjero y la segunda incluye su implicación personal en todos esas sensaciones y sentimientos. Amelie no es imparcial, su mirada llena de admiración por la sociedad japonesa va un paso más allá de lo anecdótico y se eleva hasta la admiración, pero con sus raíces europeas bien arraigadas. Así sus prejuicios, concepciones y premisas occidentales suponen muchas veces sorpresas, las cuales son tratadas con un toque humorístico propio en su relato.
Tiene una prosa clara, definida, entretenida; no resulta pedante su primera persona sino que trasmite la afilada mirada inquieta, inteligente, juvenil todavía, inocente, candorosa y a la vez sensible. Aunque los críticos franceses han definido su estilo como nouvelle nouvelle roman, ante nuestros ojos la podemos ver como una forma de escribir propia y diferente de lo habitualmente conocido. En resumen, una tranquila propuesta para un fin de semana apacible.
Título: Ni de Eva ni de Adán | Autor: Amelie Nothomb | Traducción de: Sergi Pamies | Editorial: Anagrama | Páginas 176 | Precio 15€
–