Los expertos de Babbel proponen las seis mejores historias para ayudar a los niños a aprender inglés

 

 
2 de abril – Día Internacional del Libro Infantil
Los expertos de Babbel proponen las seis mejores historias para ayudar a los niños a aprender inglés
  • “El Grúfalo”, “Buenas Noches, Luna” o “Cocodrilo, cocodrilo”, son algunos de los títulos con los que los peques pueden disfrutar y aprender en estos días en casa
Madrid, 30 de marzo de 2020 – El 2 de abril es el Día Internacional del Libro Infantil y este año coincide con una época complicada debido a la crisis del coronavirus por la cual, los centros escolares se encuentran cerrados y los peques están obligatoriamente en casa. Por ello, es un buen momento para que evolucionen en la práctica del inglés y, tal y como explican los expertos lingüistas de la aplicación de idiomas Babbel, las historias simples acompañadas de ilustraciones facilitan el aprendizaje. Por ello, han seleccionado los seis mejores libros infantiles para ayudar a los niños a aprender inglés.
 

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es Gruffalo.jpg

Título: The Gruffalo (traducción: El Grúfalo)
Autora: Julia Donaldson
Ilustrador: Axel Scheffler
Este año, The Gruffalo conmemora 20 años como uno de los monstruos más amados del mundo. El libro presenta un vocabulario divertido para los niños y niñas. Desde que fue publicado por primera vez, en 1999, la historia del monstruo con el ratoncito marrón continúa fascinando a grandes y pequeños. La obra infantil se transformó en estrella de escenarios y pantallas, fue traducida en 50 idiomas y fue elegida como el cuento para dormir favorito en el Reino Unido.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es Goodnight-Moon.jpg

Título: Goodnight Moon (traducción: Buenas noches, Luna)
Autora: Margaret Wise Brown
Ilustrador: Clement Hurd
Este clásico de la literatura infantil combina poesía con ilustraciones armoniosas, ideal para la lectura de padres e hijos antes de dormir. “Las palabras son precisas y rítmicas, a pesar de no rimar entre sí. Armonizan tan bien que hasta el lector más contenido termina sintiéndose un poeta”, señala Ted Mentele, lingüista estadounidense de Babbel.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es Crocodile.jpg

Título: Crocodile Crocodile (traducción libre: Cocodrilo, Cocodrilo)
Autor: Peter Nickl
Ilustradora: Binette Schroeder
Acostado a la vera del río Nilo, el cocodrilo Omar ve pasar a algunas señoras elegantes conversando. Es entonces que escucha un comentario sobre un negocio de cocodrilos que vende cosas maravillosas. Y decide ir a verificarlo. Baja por el río, atraviesa el mar, camina por la tierra y llega a París, donde todos huyen de él corriendo y gritando. Cuando encuentra el comercio sufre una decepción. Lo que venden en el negocio de cocodrilos no es para cocodrilos, sino que está hecho con piel de cocodrilo. La venganza de Omar encierra una historia contada de manera divertida e inteligente.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es This-is-no-my-hat.jpg

Título: This is not my hat y I want my hat back (traducción libre: Este no es mi sombrero y Quiero mi sombrero de vuelta)
Autor e ilustrador Jon Klassen
Dos cuentos hilarantes y bellamente ilustrados sobre sombreros perdidos. Estos títulos estuvieron durante 43 y 48 semanas, respectivamente, en la lista de bestsellers del New York Times. El primer título fue declarado, también por el New York Times, como libro infantil más notable.

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es Where-the-wild-things-are.jpg
 
 

Título: Where the wild things are (traducción libre: Donde viven los monstruos)
Autor e ilustrador Maurice Sendak
Where the wild things are es uno de los dos libros infantiles preferidos de Obama, el expresidente de los Estados Unidos. En 2016, él realizó una lectura del libro en la Casa Blanca con la entonces primera dama, Michelle Obama. El libro se encuentra inspirado en la infancia del autor, su juventud en Brooklyn (Nueva York) y la relación con sus padres. Cuando Maurice era niño, su madre acostumbraba a llamarlo “vilde chaya”, que significa “animal salvaje” en ídish (una versión del idioma alemán hablada por una parte de la comunidad judía).

La imagen tiene un atributo ALT vacío; su nombre de archivo es Guess-How-much-I-Love.jpg

Título: Guess How Much I Love You (traducción libre: Adivina cuánto te amo)
Autor: Sam McBratney
Ilustradora: Anita Jeram
McBratney trabaja desde hace 40 años escribiendo libros, cuentos y guiones para radio. Este libro vendió ya 30 millones de ejemplares y fue traducido a 53 idiomas. “Lo mejor de ser autor de un libro tan popular es que yo sé que, en algún lugar del mundo, una madre o un padre está leyéndole mi historia a la persona más preciada en su vida”, le confesó el autor al diario inglés The Guardian.

Acerca de Babbel
Fundada en 2007, Babbel es la primera aplicación para el aprendizaje de idiomas, es un éxito internacional con más de 1 millón de suscriptores activos, número uno de todo el mundo y reconocida como una empresa innovadora del mundo de la educación que cuenta con un equipo de más de 700 personas. Los cursos están cuidadosamente diseñados garantizando que los usuarios puedan adquirir conocimientos de inmediato. Babbel es la app que te ayuda a hablar el idioma desde el principio con conversaciones reales, de hecho el 73% de nuestros usuarios indicaron que serían capaces de tener una conversación corta y sencilla en un nuevo lenguaje después de utilizar Babbel cinco horas.
Más información disponible en Babbel.com