El sello madrileño Huso Editorial presenta la edición bilingüe (español-francés) de una obra llamada a conmocionar al lector. De la pintura a la poesía, la poeta y narradora argentina comparte su visión de una obra maestra sobre la brutalidad de la violencia.
En esta edición ilustrada, la escritora establece un diálogo con los dibujos de Gregoria Gutiérrez Oliva (Grego), como si los acontecimientos fueran narrados por una misma mirada: la mirada humana.
Díaz Mindurry hablará de su obra con la filósofa y ensayista Amelia Valcárcel. El encuentro será el 2 de abril, a las 19:00 horas, en La Central del Museo Reina Sofía.
Nombrar el malestar profundo o directamente el horror. Nombrarlos en la historia, en el más famoso cuadro de Picasso, en un poemario: «Guernica» (Huso Editorial, 2020). Cincuenta poemas que aluden, cuentan, piensan, inventan, crean mundos posibles a través de los personajes de Picasso, el toro, la madre con el niño muerto, el caballo, la mujer del quinqué, el de brazos levantados quemándose, la mujer que se arrastra, el guerrero caído, la paloma en agonía, la lamparita, la ventana de la casa que arde. La brutalidad de hoy y de todos los tiempos.
Liliana Díaz Mindurry es una reconocida y premiada poeta, escritora y ensayista argentina. Su poesía completa hasta el 2017 ha sido editada recientemente en Buenos Aires. Autora de veintiséis libros, cinco editados en España. «Guernica», es una edición bilingüe (español-francés) con prólogo de Amelia Valcárcel y traducción e ilustración de Gregoria Gutiérrez Oliva (Grego).
«Guernica», el famoso cuadro de Pablo Picasso, fue pintado entre los meses de mayo y junio de 1937. Su título alude al bombardeo de Guernica, ocurrido el 26 de abril de dicho año (1937), durante la guerra civil española. Fue realizado por encargo del director general de Bellas Artes, Josep Renau, a petición del Gobierno de la Segunda República Española para ser expuesto en el pabellón español durante la Exposición Internacional de 1937 en París, con el fin de atraer la atención del público hacia la causa republicana en plena guerra civil española.
En el prólogo del poemario la catedrática, escritora y feminista, Amelia Valcárcel escribe: “Picasso pintó uno de los iconos del siglo XX cuya glosa dará todavía muchas vueltas. Las que aquí hace Liliana son a veces vertiginosos bucles con los que salta sobre una línea, un dibujo, un significado. Como una cazadora inmemorial que ventea la sangre detrás de la tinta. Hay que leerla lentamente. Un poco cada día. Igual que ella contempla lo que ha sido pintado; lo despieza para entenderlo y le busca las vueltas. Es la poesía del dolor, aquello, decía Zambrano, que nos viene cuando desaparece el sufrimiento. Maestra del lenguaje, nos lo pone a palpitar porque exige enseñarnos a ver. Liliana ha contado con esos trozos casi sangrantes de imagen que Gregoria ha ido cortando y atando. El resultado es una joya oscura para guardar durante muchos días y muchas noches. En algún buen lugar. A buen recaudo”.
Liliana Díaz Mindurry nació en Buenos Aires. Poeta, novelista, cuentista, ensayista y dramaturga argentina. Ha editado 26 libros, 5 de ellos en España. Obtuvo entre otros galardones: el 1º Premio Municipal de Buenos Aires (bienio 90-91), el 1ºPremio Municipal de Córdoba 1990, el 1º Premio Fondo Nacional de las Artes 1993, el Premio Centro Cultural de México 1993, Premio El Espectador de Bogotá 1994, ambos en el concurso Juan Rulfo de París, el 1ºPremio Jiménez Campaña de Granada etc. También el Premio Planeta latinoamericano 1998 por la novela Pequeña música nocturna (reeditada en España por Huso, 2016). En poesía es autora de Sinfonía en llamas, Paraíso en tinieblas, Wonderland, Resplandor final, Cazadores en la nieve, Hamlet en la azotea. Fue editada también su Poesía Completa (1990-2017). Obtuvo en este género el Premio Fondo Nacional de las Artes, el Premio Antorchas, el 1ºPremio Embajada de Grecia, el 1ºPremio First, el 1ºPremio Asociación de Abogados de Buenos Aires, la Faja de Honor de la Sociedad Argentina de Escritores etc. Varios de sus poemas fueron publicados en Colombia, Austria, Estados Unidos, Perú, Uruguay y otros países. Su obra fue traducida al alemán, inglés, francés y portugués.
Con este libro, los amantes de la buena poesía se darán un festín. Estamos ante un poemario referencial incluso para acercarse más a la monumental obra de Picasso.