El libro “American Dirt” censurado por la comunidad latina por banalizar la migración mexicana

La novela ha desatado las críticas hacia una industria a la que se acusa de querer lucrarse con la experiencia de aquellos a los que discrimina.

La recomendación de la diva televisiva estadounidense Oprah Winfrey a su club de lectura para que lean la novela ‘American Dirt’ ha levantado una gigantesca ola de críticas por parte de la comunidad latina, entre la que se incluyen la voces tanto de críticos literarios como de escritores.

‘American Dirt’, escrita por Jeanine Cummis, es una novedad editorial que ha gozado de una gran promoción en 2019, vendiéndola como la obra a leer en este recién comenzado 2020. Pero la máxima proyección de este trabajo se ha producido con su irrupción en el club de lectura de Winfrey, quien a través de las redes sociales dijo: “Como muchos de nosotros, he leído artículos de periódicos y he visto noticias de televisión y he visto películas sobre la difícil situación de las familias que buscan una vida mejor, pero esta historia cambió la forma en que veo lo que significa ser un migrante”.

Narra la historia de una librera mexicana que migra a Estados Unidos, acompañada de su hijo y a bordo de “La Bestia” tras vivir el asesinato de toda su familia a manos de narcotraficantes. El mexicanista y profesor de estudios latinoamericanos de la Whasington University de Saint Louis, Missouri ha declarado a France Press que «este es un libro que simplifica México, que utiliza mal el español, es un libro donde la protagonista, que es mexicana, hace cosas que no tienen sentido para un mexicano».

El debate está servido, Flatiron Books ha decidido suspender la gira de promoción del libro alegando que la seguridad de la autora y de las librerías está en peligro. Bob Miller, presidente de la editorial se ha mostrado orgulloso de la publicación de esta obra cuyos derechos adquirió en una importante puja y tras un fuerte desembolso económico para la autora. Sin embargo ha reconocido que quizá el error fue presentarla como una novela que define la experiencia del migrante, para concluir con unas declaraciones que han vuelto a encender la mecha de la comunidad de escritores hispanos: «lamento que una obra de ficción bien intencionada haya sido víctima de un rencor tan caústico».

En una nota incluida en el libro, la propia Cummins argumenta que le hubiera gustado que la obra fuese escrita por “alguien ligeramente más moreno” (‘slightly browner than me’), pero que después pensó “que si ella era la persona que podía ser un puente, ¿por qué no ser un puente?”.

En este sentido, la controversia se centra en el hecho de que existen muchos otros trabajos literarios sobre el fenómeno de la migración escritos por hispanos que conocen de primera mano la problemática. Es el caso de la escritora mexicana Valeria Luiselli, autora de ‘Lost Children Archive’, volumen recomendado por el propio Barack Obama.

Luiselli, a propósito de ‘American Dirt’, comentó en Twitter que productores del programa de Oprah le preguntaron si podía recomendarles escritoras de ascendencia hispana. “Pero después me preguntaron si podía darles el contacto de alguna de las ‘personas ilegales’ con las que había trabajado para hablar con ellas. La conversación acabó allí”, dijo la escritora en alusión a la utilización de la polémica palabra ‘ilegal’.

Banalización del drama

Las denuncias sobre el trato trivial del drama que padecen miles de familias que se ven obligadas a dejar sus países también han sido abundantes, y no solo en relación al contenido de la obra, sino también a su promoción.