Curiosidades

La palabra que existe en español pero es imposible escribir

6 de Mayo de 2016

Hemos topado con el que quizá sea el único bug de la ortografía española. Una palabra que existe gramaticalmente y se puede pronunciar, y que sin embargo no se puede escribir.

Qué: La palabra que no se puede escribir en español: 'salle' 

 

Autor: Un Arácnido Una Camiseta

El bug del español: una palabra que no se puede escribir… Hace unos días le hice una consulta a la RAE, ¿cómo se escribe el imperativo de salirle? Su respuesta fue la siguiente:

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

La interpretación forzosa como dígrafo de la secuencia gráfica ll en español hace imposible representar por escrito la palabra resultante de añadir el pronombre átono "le" a la forma verbal "sal" (imperativo no voseante de segunda persona de singular del verbo salir), oralmente posible si, por ejemplo, ordenáramos a alguien salir al paso o al encuentro de otra persona aludida con el pronombre "le": [sál.le al páso], [sál.le al enkuéntro]. Puesto que los pronombres átonos pospuestos al verbo han de escribirse soldados a este, sal + le daría por escrito "salle", cuya lectura sería forzosamente [sá.lle], y no [sal.le].

¿En la siguiente ortografía de la RAE incluirán alguna solución para esto? ¿Quizá un guión?

Nota: Lo escrito entre corchetes es la transcripción fonética que usa la RAE.

(Publicado originalmente en www.unaracnidounacamiseta.com/2011/02/10/la-palabra-que-no-se-puede-escribir/)

Comentarios

Creo que Daniel tiene razón ,yo usaría" sal..."
De En algunas provincias del Perú se utiliza la palabra sale por decir sal,refiriéndose a salir de algún lugar
Hoy me he inscrito porque soy amante del español y su ortografía,gracias por tener éste espacio.
Considero que la manera mas adecuada de decirlo es ¡Salte!, de ahí que podríamos decir "salte de la habitación" o bien utilizar únicamente el vocablo ¡Sal! y decir "sal de la habitación"
y, yo diría salite, pero solo refiriéndome a la manera de decirlo en singular, porque ya en plural, sería salgan, en fin, .....gracias por permitir participar a todos.........
En Argentina diríamos "salile", pero no creo que se pueda incluir esa conjugación verbal en el español "tradicional".

Páginas

¿Dónde quieres guardar este libro?