Así es como la pierdes de Junot Díaz

314_GM26791.jpg    Diríase que Junot, que es un gran escritor, merece destacarse en su obra, en mi opinión, su imaginación –tan gráfica- y su capacidad de observación y ese fluir de su prosa que casi hipnotiza al lector. Pero también, o acaso sobre todo, por su riqueza de vocabulaario, lo que le ha llevado a enriquecer esa mezcolanza del hispa-inglés instituido ya, casi, con naturaleza propia en al comunicación diaria en los Estados Unidos y que se conoce como spanglish.

Ahora bien, su escritura posee también unas dotes poéticas nada desdeñables. Solo un autor dotado de tales bienes literarios puede hacer alusión de una manera tan apropiada a expresiones como: “te tomas tu tiempo para apagar el carro y por poco te ahogas en una tristeza pelágica”, incluída en su relato Alma (p. 57)

O bien aquella otra a propósito de alguna de las cualidades de la nieve: “Qué pasó?, mami preguntó desde su cuarto. Dos bolas más le dieron a la ventana (…) Nada, señora, dijo Rafa. Es la nieve. ¿Cómo? ¿La nieve está aprendiendo a bailar? Solo que está cayendo, dijo” de su relato Invierno (p.97)

Con carácter autónomo, y en su totalidad, cabe resaltar la calidad –por lo explícito como duda moral y por lo implícito como la referencia al problema personal de los inimgrantes- de su relato titulado ‘Otra vida, otra vez’, para mí muy expresivo, redondo en el mejor sentido.

Es fácil comprobar en su obra, también, hasta qué punto este irónico, inteligente y versátil escritor no parece haber abandonado lo que podría considerarse una clave nativa (su país de origen es Santo Domingo), reflejado tanto en su alusión a la figura de la mujer como a los múltiples manifestaciones que puede alcanzar la pasión amorosa. Lo hace con una propiedad y un ‘conocimiento’ extraordinarios, algo que ha definido tantas veces la literatura hispanoamericana. O la reiterada alusión a la figura de la madre.

La lectura de este libro constituye, desde luego, sin duda, un gozo para el lector por esa especie de descripción en 3D que posee Junot, y una fiesta verbal por el uso, tan agraciado aquí, de términos hispanos y ‘yanquis’ dentro de sus historias. Siempre tan humanas, siempre tan directas. Así, en su relato La doctrina Pura cuando leemos: “Mi mamá, a su manera, también se había desconectado. Se desgastaba, entre mi hermano y la factoría y el mantenimiento de la casa no creo que durmiera (Yo no levantaba ni un fokin dedo enla casa, baby, privilegios de ser macho)”

Una vez más, leer como un don, un privilegio para la inteligencia.

Escrito por Junot Díaz

Junot Díaz nació en Santo Domingo, República Dominicana, en 1968. A los seis años de edad se mudó con sus padres a Nueva Jersey. Se licenció en la Rutgers University e hizo un máster en Bellas Artes en la Cornell University. Actualmente imparte escritura creativa en el Instituo de Tecnología de Massachusetts. Su primer libro, Drown (1996), es una colección de diez cuentos que fue traducida al español bajo el título Los boys y que trata sobre la vida urbana de los dominicano-estadounidenses en las urbes de Estados Unidos. Su primera novela, La maravillosa vida breve de Óscar Wao (2007), ha sido galardonada con el premio Pulitzer 2008 y el National Books Critics Circle Award.

Ficha técnica

MONDADORI

Páginas: 208 Precio: 16,90€
CÓMPRALO EN LETRAS DE PAPEL

Traductor ACHY OBEJAS
Del ganador del Premio Pulitzer 2008 y el National Book Critics Circle Award por «La maravillosa vida breve de Oscar Wao», un libro de relatos de amor hilarante y arrollador, provocador y tierno.

Reseñado por Ricardo Martínez

personal.3

http://www.ricardomartinez-conde.es/

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *